Jian Xu
Managing Director
Head of IP Prosecution, China; IP Attorney, Patent and Trademark Attorney
Article
The real question shouldn't hinge on whether you register a Chinese version of your trademark, but whether you control your Chinese name. Because, if you don't, someone else will, and that can quietly undermine your brand equity, confuse your customer, or even create enforceability issues.
Let’s break this down.
No. Many global brands—especially in tech, premium, and luxury—succeed in China using only their English name:
Why? Because sometimes, foreignness adds brand value.
But there’s a flip side.
Yes, or at least manage the risk. Because, if you don’t:
Now you’re left with:
Best for mass-market consumer brands, Fast Moving Consumer Goods (FMCG), entertainment, or anything needing cultural resonance.
Strategy:
Best for premium, B2B or niche brands, that prefer English-only positioning.
Strategy:
Hypothetical examples:
The goal is to build a protective IP wall, even if you don't market under these names for now.
Best for start-ups, lean teams, or brand-new entrants.
Strategy:
Imagine a mid-range European fashion label entered China with its English brand name only, focusing on e-commerce and influencer collaborations. As the brand gained popularity, Chinese consumers began referring to it as “芙琳娜” (Fu Lin Na), a soft, elegant transliteration that matched the brand’s feminine aesthetic. The company never formally adopted or registered this Chinese name, treating it as an informal nickname.
A local apparel distributor noted the rising popularity of “芙琳娜” on Xiaohongshu and Tmall reviews, and quickly secured the trademark registration across apparel and accessory classes. When the foreign brand later used “芙琳娜” on promotional materials during a product launch, the registrant filed an infringement action.
Because the local distributor owned the registered Chinese mark, the foreign brand was prohibited from using the name, faced monetary liability, and was forced to market under a new, unfamiliar Chinese name—losing both momentum and consumer recognition.
In China, consumer-created Chinese nicknames often emerge faster than brand owners expect. If you do not register them early, you may end up unable to use the very name consumers associate with your brand.Don’t fall for one-size-fits-all rules. It’s not about always filing a Chinese brand name.
It’s about making an intentional, forward-looking decision to avoid brand dilution, confusion, or loss of IP control. Act today.
If you plan to use a Chinese name, register it and build it into your branding.
If you don’t plan to use one immediately, consider:
To discuss your Chinese IP strategy or revitalize an existing strategy, contact the author or a member of Gowling WLG’s global IP team.
CECI NE CONSTITUE PAS UN AVIS JURIDIQUE. L'information qui est présentée dans le site Web sous quelque forme que ce soit est fournie à titre informatif uniquement. Elle ne constitue pas un avis juridique et ne devrait pas être interprétée comme tel. Aucun utilisateur ne devrait prendre ou négliger de prendre des décisions en se fiant uniquement à ces renseignements, ni ignorer les conseils juridiques d'un professionnel ou tarder à consulter un professionnel sur la base de ce qu'il a lu dans ce site Web. Les professionnels de Gowling WLG seront heureux de discuter avec l'utilisateur des différentes options possibles concernant certaines questions juridiques précises.